12 סרטים נהדרים עם כותרות איומות
12 סרטים נהדרים עם כותרות איומות
Anonim

כותרות ממלאות תפקיד חשוב בשיווק, בקבלה ואפילו בהבנת סרט - לעתים קרובות הן המידע הראשון שמקבל לצופה. מכיוון שכותרת צריכה להיות מושכת, בלתי נשכחת, מקורית וכמוסה בבת אחת, כותרת טובה יכולה להיות קשה להשיג. כותרת יעילה יכולה להעביר נושא או טון לפני שהקהל בכלל מתחיל לצפות בסרט.

עם זאת, לעיתים כותרת אינה ראויה לסרט שהוא מתאר - הוא אינו יעיל ומבלבל לחלוטין לצופה פוטנציאלי. כותרת איומה יכולה להרתיע את הצופה או להרוס קמפיין שיווקי, אפילו לסרט בעל מבנה מושכל.

ברשימה זו התמקדנו בכותרות סרטים שהציגו את הסרטים בצורה שגויה, והשפיעו לרעה על קבלת הסרט בדרך כלשהי, או באופן כללי יותר, לא היו הגיוניים. אף שלעתים קרובות קשה להוכיח את ההשפעה המדויקת שהיתה לכותרת על הביצועים הכספיים של הסרט, נלקחת בחשבון השתקפות על ההשפעה השלילית של כותרת בקבלת פנים פופולרית וביקורתית.

ללא התייחסות נוספת, הנה 12 סרטים נהדרים עם כותרות איומות.

12 A Clockwork Orange (1971)

סרטו של סטנלי קובריק A Clockwork Orange תואר כיצירת מופת קולנועית. כותרתו, שנלקחה מספרו של אנתוני ברג'ס באותו השם, אינה מופיעה בסרט. בספרו של ברג'ס, הכותרת מופנית מספר פעמים והוא כתב על משמעותו במבואו, כמו גם במאמרים הבאים. הכותרת מוצגת בסיפור גם כשם כתב היד שעליו עובד הסופר ממש לפני שאלכס וחבורתו פורצים לבית הסופר. אלכס אפילו קורא פסקה בקול רם מכתב היד לפני שהרס אותה.

בניגוד לספר, קובריק משמיט בכוונה את שם כתב היד, ואלכס (מלקולם מקדואל) לא קורא אותו לאחר שפרץ לבית. לכן, כאשר הסרט יצא לאקרנים, לכותרת לא היה שום קשר כלל לצופים שלא הכירו את יצירותיו של ברג'ס. מבקר הקולנוע סטנלי קאופמן לא אהב את העובדה שקובריק השאיר כל אזכור של הכותרת בסרט - אך בסך הכל, קבלת הפנים השנויה במחלוקת של A Clockwork Orange התמקדה יותר בתוכן האלים והמיני של הסרט, ולא בכותרתו המפתיעה.

11 Edge of Tomorrow / Live. לָמוּת. חזור. (2014)

מבוסס על הרומן של הירושי סאקורזאקה All You Need Is Kill, Edge of Tomorrow הוא סרט מדע בדיוני אינטליגנטי ועתיר פעולה. הסיפור מתמקד במייג'ור וויליאם קייג '(טום קרוז), חייל לא מוכן שחוזר לתחילת היום בכל פעם שהוא נהרג בקרב. יום הגראונדוג המלחמתי הזה מאפשר לקייג 'לדעת את האירועים הקרובים ולהתאים את האסטרטגיה שלו בהתאם. מעריצים רבים של הסרט מאשימים את התואר הגנרי בהופעה הקופתית הבינונית של הסרט.

כשקצה המחר יצא לאקרנים ב- DVD ובלו-ריי, עוצב השיווק מחדש כדי להדגיש את הכותרת לטובת התווית של הסרט - Live. לָמוּת. חזור. אף על פי ששורת התגים היא ייצוג טוב יותר של עלילת הסרט, מיתוג זה הוביל לבלבול מסוים בכותרת. נכון לעכשיו, הסרט רשום כ- Edge of Tomorrow במאגר הסרטים באינטרנט וכ- Live Die Repeat: Edge of Tomorrow on Rotten Tomatoes.

10 ציד רצון טוב (1997)

הכותרת Good Will Hunting נראה מנותק לחלוטין מהסרט - אולי בגלל שהוא נועד במקור לסרט אחר. מאט דיימון ובן אפלק כבר כתבו את התסריט שלהם שימשיך לזכות באוסקר, אבל הם לא הסכימו איך צריך לקרוא לדמות הראשית ולמה צריך לקרוא לסרט. חברם, דריק ברידגמן, כתב תסריט נוסף אותו כינה Good Will Hunting, ודיימון ואפלק קנו ממנו את התואר תמורת 10,000 דולר. הוסיפו את הכותרת לתסריט משלהם, הם שינו את שם הדמות הראשית (בגילומו של דיימון) מ- Nate, ויל האנטינג נולד.

עדיין לא ברור למה הכותרת מתייחסת: זה יכול להיות שהגיבור, וויל האנטינג, הוא טוב, או שהדמויות מחפשות אחר רצון טוב, או שילוב כלשהו של "רצון טוב" וגם "וויל האנטינג". לאחר תשע מועמדויות לאוסקר ושתי זכיות באוסקר, אין הסבר רשמי או הסכמה פופולרית על משמעות הכותרת.

9 Basterds Inglourious (2009)

Basterds Inglourious הוא כותרת של קוונטין טרנטינו עם מקורות מפוקפקים. נראה כי גם הכותרת וגם הסרט שואבים השראה מסרט המלחמה האיטלקי משנת 1978 Inglorious Bastards, המתאר גם את סיפורה של קבוצת חיילים אמריקאים במלחמת העולם השנייה. טרנטינו הצהיר כי הכותרת שלו היא "דרך הטרנטינו לאיית אותו". כשנשאל בפסטיבל קאן מדוע בחר לאיית את שתי המילים באופן שגוי, השיב: "אני לעולם לא אסביר את זה."

מעריצי הסרט אינם בטוחים אם האיות השגוי נועד לשקף את לימודם של "Basterds" שהוכרזו בעצמם בסרט, אם זוהי טקטיקה להימנע מהפרת זכויות יוצרים, או אם טרנטינו - שטיוטותיו המודלפות הוכיחו אותו שהוא כישוף גרוע לשמצה - פשוט איות שגוי בכותרת והשאיר אותו ככה.

8 ספר הג'ונגל (1967)

ספר הג'ונגל הוא סרט אנימציה קלאסי של דיסני המבוסס על ספר של רודיארד קיפלינג באותו שם. אוסף הסיפורים הקצרים של קיפלינג משמש גם כהשראה לשני סרטים עתידיים, פרויקט בבימויו של ג'ון פברו בדיסני ופרויקט האחים וורנר בבימויו של אנדי סרקיס.

עם זאת, בעוד שספר הג'ונגל הוא שם נעים לאוסף של סיפורים קצרים המתרחשים בג'ונגל ההודי, הכינוי לסרט "ספר" הוא מוזר ובלתי מדויק בעליל. אין שום זכר לספר בסרט, למעט רצף הכותרות הפותח, המציג בקצרה ספר שכותרתו "ספר הג'ונגל". הספר נפתח והצופה נכנס לעולם הסיפור. אך זו אינה תכונה ייחודית בסרט "ספר הג'ונגל", והיא משמשת בקלאסיקות אחרות של דיסני כמו היפהפייה הנרדמת, שלגיה ורובין הוד. בנוסף, רצף הכותרות של הסרט מציין שהוא מבוסס על "סיפורי מוגלי" שנמצאים בספרו של קיפלינג, ולא על כל הכרך. בהתחשב בשינוי המדיום, ספר הג'ונגל הוא כותרת לא תואמת ותמוהה בו זמנית.

7 המרדף אחר האושר (2006)

המרדף אחר האושר מספר את סיפורו של כריס גרדנר, איש מכירות מסכן שמאבד את ביתו, את נישואיו ואת כספו לאחר השקעה יקרה. גרדנר ובנו שורדים מחסרי דיור ועוני כאשר גרדנר עובד לקבל עבודה כמתווך מניות. וויל סמית ', שגילם את גרדנר, היה מועמד לאוסקר השני שלו על התפקיד.

חובבי הקולנוע נדהמו מהאיות שגוי "המרדף אחרי האושר", מה שגרם לוויכוחים מדוע הכותרת שגויה בתואר. "האושר" שגוי מופיע אמנם בסרט, אך באופן אירוני, זה כשגארדנר מתלונן על איות שגוי של המילה בציור קיר בצד המעון של בנו. נראה מהערותיו כי גרדנר למעשה רודף אחר "אושר" ו"אושר "אינו תחליף מקובל.

6 קוונטיות של נחמה (2008)

לאחר שקזינו רויאל הציג בפני הקהל את ג'יימס בונד של דניאל קרייג, המתינו אוהדים בקוצר רוח לפרק הבא. אבל כותרת ההמשך, Quantum of Solace בלבלה את המבקרים ואת הקהל ונתקלה בביקורת קשה.

Quantum of Solace נשמע גרנדיוזי וחמקמק, אך הוא אינו משפיע או מתרחב על הסרט. זה לא מפתיע, בהתחשב בכך שהכותר נלקח מסיפור קצר של איאן פלמינג שלא היה קשור אחרת לאירועי הסרט.

אולי נקמתו של בונד נועדה להיות מובנת כחתירה לכמות של נחמה - הנקמה הזו מאפשרת לו למצוא כמות קטנה של שקט פנימי - אך שימוש בתואר מעורפל ומסובך מדי אינו עוזר לעורר רעיון זה. כדי להחמיר את המצב, התסריטאים כינו את ארגון הפשע לפיו בונד צוד הוא "קוונטום", למרות שהם אינם מספקים נחמה. נראה שזה ניסיון של הרגע האחרון לגרום לכותרת להיראות מגובשת יותר, אך בסופו של דבר, זה יוצר יותר בלבול.

5 כלבי מאגר (1992)

כותרת הופעת הבכורה שלו בבמאי של קוונטין טרנטינו, שזכה לשבחי הביקורת, נובעת מהקצב המילולי שלו של הסרט הצרפתי "או רבייר לס אנפנטס" בזמן שעבד בחנות וידאו. פטרון שמע את המלצת טרנטינו, והאמין כי אמר, "כלבי מאגרים." אחרים שיערו כי הכותרת עשויה להיות מחווה חלקית לכלבי הקש של סם פקינפה, סרט שטארנטינו מעריץ מאוד.

טרנטינו שקל את התואר ואמר, "זה מונח שהגעתי לעצמי וזה פשוט תואר מושלם עבור אותם חבר'ה. הם כלבי מאגר, לא משנה מה זה אומר לעזאזל

"הכותרת של הסרט, שהיא שתי מילים שחוברות יחד כדי ליצור ביטוי ללא שום משמעות אמיתית, אינה מופנית בשום מקום בסרט.

4 Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back (1980)

כאשר מלחמת הכוכבים: פרק ד '- תקווה חדשה פורסם לראשונה בשנת 1977, הוא פשוט נקרא מלחמת הכוכבים. עם זאת, כותרת ההמשך שלה, שהופיעה בבתי הקולנוע בשנת 1980, בלבלה והפתיעה את קהל הקהל שלה. כשהכותרת גלגלה כלפי מעלה על המסך, אחרי מלחמת הכוכבים הופיע כותרת המשנה הבלתי צפויה פרק V - The Empire Strikes Back. ככל הנראה ג'ורג 'לוקאס ניסה לבסס את ההיקף הגדול יותר של הפרויקט שלו, אך הוא בחר לחשוף את "פרק V" בתיאטרון ללא הסבר מוקדם יותר בראיונות שהובילו לשחרור הסרט. הכותרת גרמה לכמה מחברי הקהל לחשוב שהם החמיצו שלושה סרטים במהלך שלוש השנים הביניים.

האימפריה מכה אחורה נחשבת היום בעיני רבים לפרק הטוב ביותר בסדרת מלחמת הכוכבים, אך כשהיא פורסמה לראשונה, הכותרת המוכרת שלה כיום הייתה בלתי צפויה ובלתי מוסברת.

3 הגנן המתמיד (2005)

למרות שמו, הגנן המתמיד אינו עוסק באדם עם אגודל ירוק כפייתי. הסרט לוקח את כותרתו מרומן בעל אותו שם, ומספר את סיפורו של ג'סטין קוויל (ראלף פיינס), דיפלומט בריטי בקניה המנסה ללא הפסקה לפתור את רצח אשתו הפעילה (רייצ'ל וייס). סרט מתח פוליטי ומסתורין, לסרט אין שום קשר לקשר לגינון, שהוא בסך הכל תחביב של קווייל.

כותרת הסרט היא שם שגוי מכיוון שהוא מסווג את הסרט באותו אופן שבו עמיתיו של קווייל מסווגים אותו. הם מאמינים שקוויל, אדם שקט ועדין שאוהב לגנן, לא יעשה דבר לאחר שאשתו תתגלה נרצחה. במקום זאת, קוויל נוסע על פני שלוש יבשות כדי לחשוף מזימה ממשלתית ואת האמת מאחורי מות אשתו.

2 איש סינדרלה (2005)

איש סינדרלה הוא ביוגרפיה של ג'יימס ג'יי בראדוק (אותו מגלם ראסל קרואו), מתאגרף במשקל כבד שהתגבר על הסיכויים והפך לאלוף המשקל הכבד בעולם לאחר שניצח את האלוף המכהן, מקס באר (קרייג בירקו). הכותרת, הכינוי האמיתי של בראדוק בזירה, נגזרת מעליית האגדה שלו מסמרטוטים לעושר.

למרות הצדקה זו, התואר יתאים יותר לקומדיה רומנטית או לאתחול מחדש של דיסני על פי מגדר, מאשר תיאור היסטורי ריאליסטי ואלים של מתאגרף שנלחם לפרנס את משפחתו במהלך השפל הגדול. מכיוון שצופי קולנוע רבים לא היו מודעים לכינויו של ג'יימס ג'יי בראדוק, הם נדהמו מהניתוק הצורם בין שם הסרט לתוכנו.

1 כחול הוא הצבע החם ביותר (2013)

כחול הוא הצבע החם ביותר הוא כותר השחרור האנגלי של הסרט הצרפתי זוכה פאלם ד'אור La Vie d'Adele (פרק 1 ו -2). במקום לתרגם את הכותרת הצרפתית הפשוטה והאינפורמטיבית - "חייה של אדל, פרק 1 ו -2" - הכותרת האנגלית לקוחה מהרומן הגרפי שהיווה השראה לסרט, Le bleu est une couleur chaude, או "הכחול הוא צבע חם ".

אחרי שלוש שעות של פלירטוטים ולחימה, כולל סצנת מין לסבית ארוכה במחלוקת בין אדל (אדל אקסארכופולוס) לאהובה הכחולה שיערה אמה (לאה סיידוקס), הקהל לא מקבל שום אינדיקציה אמיתית לגבי משמעות הכותרת. בעוד שהצבע הכחול יכול לייצג את אמה, היחסים שלה עם אדל עוברים מחום לקור די מהר. חום אינו אחד ההתמחויות של אמה. בעוד שהכותרת הצרפתית ממקדת את הסיפור באדל, ונראה שבשובבות מרמז על פרקים מאוחרים יותר בחייה, הכותרת באנגלית משאירה משהו אבוד בתרגום.

-

יש אינספור סרטים נהדרים, אבל לאילו סרטים יש כותרות גרועות לא פחות? ספר לנו בתגובות!